Lu dans une note de service aux employés, parmi des objectifs d'amélioration du travail:
"Passer de l'efficacité à l'efficience."
Je ne comprends pas. Alors je vais dans le dictionnaire:
Efficacité:
1- Caractère de ce qui est efficace. L'efficacité d'un remède, d'une méthode.
2- Capacité de produire le maximum de résultats avec le minimum d'effort, de dépense. Il « mesure exactement la valeur et l'efficacité des instruments dont il dispose » (Siegfried).
3- Cour. Caractère d'une personne efficace, d'un comportement, d'une action efficace. « M. Octave mesurait ce qu'il faisait pour les autres, moins à son efficacité, qu'au mal qu'il se donnait pour le faire » (Montherlant).
Efficience:
Anglic. (Écon. ou abusif) Efficacité, capacité de rendement. « Le profit mobilise le meilleur et le pire au profit de l'efficience économique » (F. Perroux). « son efficience socialiste » (Drieu La Rochelle).
Ah, maintenant je comprends. Efficience est un anglicisme abusif qui est synonyme d'efficacité.
Donc, pour s'améliorer, il faut passer de l'efficacité à l'efficacité. Ou de l'efficience à l'efficience. Ou de l'efficience à l'efficacité. Ou vice versa...
À moins que la directive nous recommande de s'exprimer maintenant en franglais ?
Et en quoi ça améliore le travail?
Tiens, j'ai une idée pour améliorer le travail: abolir les notes de services inutiles.